2019百千万字剧编剧工作坊·英语千字剧朗读会顺利举行

发布者:戏文系发布时间:2019-12-23浏览次数:246


冬日可爱,惠风和畅。2019年上海戏剧学院美国哥伦比亚大学联合培养编剧专业研究生项目之百千万字剧编剧工作坊·英语千字剧剧本朗读会在这个天朗气清的暖冬于静安文化馆二楼火热举行

英语千字剧剧本朗读会百千万字剧编剧工作坊创始人陆军教授创立并主持,这是与世界一流大学美国哥伦比亚大学开展合作教学项目中的重要一环。

上戏和哥大编剧专业研究生交换培养项目迄今为止已经成功举行到第五届,是由上海戏剧学院学术委员会主任、编剧学研究中心主任陆军教授和美国编剧协会主席、哥伦比亚大学编剧专业主任、《蝴蝶君》作者黄哲伦互换研究生进行合作教学,即每年哥伦比亚的学生和上海戏剧学院的学生到对方学校进行学习。

今年,得益于陆军教授主持的此次交流项目,来自美国哥伦比亚的三位学生Daniel RattnerMarty MurrayPaola Alexandra Soto来到了上戏的校园,在感受充满中国特色与文化的课程生活之余,三位同学还通过“英语千字剧写作”课程将哥伦比亚大学的编剧教学模式和写作思路带给了上戏的学生,为上戏的学生进一步了解他们的创作方式和创作思路开辟了一条道路,通过该课程,让来自哥大和上戏的学生能够彼此交流互动,取长补短,并在陆军教授的指导下,成长学习,不断提升编剧技巧与能力。

在课程伊始,陆军教授便语重心长地叮嘱参与该课程的同学们道:“英语千字剧写作训练,是百千万字剧编剧工作坊的衍生课程。在重视戏核寻找、戏眼打磨的同时,借鉴哥大戏剧写作经验,利用他们的教学资源,中西合璧,教学相长。哥大研究生既是你们的同学也是你们的老师,特别是在英语写作方面,参与这个活动的同学,在戏剧思维拓展与英语能力提升方面,相信都会有意外收获。”

不同往年,今年的课程又有了创新,三位来自哥大的同学将参与课程的同学们划分为三个小组,并制定了合理的课程安排,每节课的开始都带领全体同学以集体的形式朗读优秀的国外英文剧本或欣赏戏剧片段,紧接着则分为三个小组,分别有三位各大同学轮流组织,对中国学生的英文千字剧作品进行组内点评和讨论,创作氛围火热,每一位同学都享受其中。

今年参与了该课程的上戏编剧研究生李雅宁表示:“三位哥大同学的细心评价与沟通让我感动,通过这次课程我学习到了很多,它将是我在上戏学习编剧的过程中难忘的一段经历。”

就本学期的英语千字剧课程,来自哥大的同学也感慨良多,Paola Alexandra Soto说:“能够在上戏与写剧本的学生一起工作是一种真正的乐趣。这对我作为老师来说是一次独特的经历。我从丹尼尔和马丁两位合作老师”的身上学到了很多,他们都是非常有才华和技巧性的剧作家,教会了我如何为学生们量身定做一堂课。我也为学生们写的令人难以置信的富有想象力并且感人的作品而欣喜若狂。这些学生非常聪明,他们想让自己的工作做得更好的愿望真的很鼓舞人心。他们的作品和学习的动力深深地打动了我。我深切地希望他们从和我们一起用英语写剧本的八个星期里得到了很多东西,我相信他们受益良多。我看到每个学生的作业都有了很大的进步。我希望这次经历能帮助他们创造出更有意义的人物和故事。我的愿望是他们能和我们一起工作,就像我和他们一起工作一样。”

英语千字剧课程临近尾声,三位哥大的同学在陆军教授的指导下挑选出了总共八部由上戏学生创作的英语千字剧,并于1220日上午9:30分在静安区文化馆二楼开展朗读会,这是一次剧本的展示,更是一次教学成果的检验,冬日寒冷,但是抵不过上戏学子醉心创作的热忱!百千万字剧英语千字剧剧本朗读会是这寒冬里绽放得最为火热的太阳花!


(文:解图:孟云、磊)

4